|
Dimanche 5 Octobre dans le cadre des relations transfrontalières du Consorcio les Clubs du CMHT
Hendaye et CNH Hondarribia organisent la TXINGUDI KOPA. Régate réservée aux habitables des séries croiseurs régates et côtiers et quillards
de sports OPEN 570.
Inscriptions à partir de 9h00 au CMHT ou au CNH.
Mise à disposition sur l’eau à 13h00
Veille VHF à partir de 12h00 sur le canal 72 |
|
Domingo 5 de octubre, por las relaciones transfronterizas del Consorcio los Clubes el CMHT Hendaya y CNH Hondarribia
organizan la TXINGUDI KOPA. Regata reservada al habitable de las series cruceros regatas y costeros y OPEN570. |
linkL’activité estivale 2008 du CMHT est en forte progression. Les
adhésions sont en augmentation, quarante adhérents de plus à la section voile pour cette année 2008 Des sorties « loisirs adultes »
en voile légère ou habitables, des entraînements sportifs pour les jeunes aux participations aux régates de régate cela se traduit par une forte activité dans tous les secteurs du club.
Une participation confirmée pour le trophée Serge Blanco
du vendredi 15 Août. Cette régate s’est déroulée par forte brise de force 5 et une mer formée. 22 équipages représentants les clubs du CMHT (11
voiliers), de la baie de Socoa, le Club d’Hondarribia, et Anglet. Les conditions météo difficiles ont permis aux équipages de s’aguerrir, pour
certains il s’agissait de se préparer à de futur championnats plus ambitieux et d’autres de compléter leur savoir faire de navigateurs.
Au-delà de
l’aspect sportif, ces régates sont importantes sur le plan sécurité collective, car elles permettent une remise à niveau du matériel et des personnes, et bien entendu une meilleure maîtrise pour
les navigations de plaisance. La majorité de la flotte constituée par les licenciés du CMHT et du CMH
HONDARRIBIA confirme une fois de plus la capacité de regrouper des équipages confirmés des deux cotés de la Bidassoa. Une centaine de compétiteurs se sont regroupés lors de la remise des prix à
l’hôtel de la Thalassothérapie pour les récompenses.
Les vainqueurs par catégories :
Quillards de sport Open 570 : Pascal NATALIA voilier « MENSIC »
Croiseurs côtiers : Joël OLAIZOLA voilier « ANTXETA »
Croiseurs régates : Iñigo JAUREGI voilier « GOLD SAILING »
L’activité la plus intensive de cet été a été menée par les jeunes de la série Optimist de régate. Depuis le début de l’été, durant trois journées par semaine, se sont regroupés plus de 40 jeunes des clubs du CMHT de SOCOA et d’Hondarribia. Fruit de la collaboration transfrontalière menée depuis plusieurs années initiée, par le comité départemental de voile, il a été mené cet été un travail de fond. En point de mire, ces confrontations permettent de préparer les compétiteurs des clubs aux prochaines compétitions (championnat d’Espagne pour Hondarribia et sélectives d’Aquitaine de septembre pour le CMHT et le YCB). Mais surtout des liens forts et solides se sont créés entre les jeunes des clubs transfrontaliers, et il s’agit de bien cela le plus important.
Une cérémonie se déroulera au CMHT le vendredi 29 août à 17H30, elle se clôturera par des récompenses pour tous les participants
de ces rencontres transfrontalières.
Réunion de la section voile le 12 SEPTEMBRE à 19h00, débat sur le fonctionnement de la section et prévisionnel d'activités pour
2009.
La remise à l’eau du Bateau comité « LE SALAKO » est prévue pour le mardi 26 août en fin de matinée, merci à celles et à ceux qui peuvent donner un coup de main pour la remise des pièces de Safran, et axe d’hélice. (Rendez vous sur la zone technique à 9h00 le mardi 26 au matin)
Les stages transfrontaliers de l’été se clôturent cette semaine le mercredi 27 en fin d’après midi par les dernières régates. Les participants,
parents, dirigeant des clubs et du comité départemental de voile sont invités à participer
le vendredi 29 août à partir de 17H30 au CMHT à la remise des prix.
|
Los períodos de entreno transfronterizos del verano se acaban esta semana el miércoles 27 en final según mediodía por las últimas regatas. Se invita a los
participantes, a padres, dirigentes de los clubes y del Comité departamental de vela 64 a participar el
viernes 29 de agosto a partir de 17:30 en el CMHT
a la entrega de los premios.
Arrivée aujourd’hui à 21h15 à L'aéroport d'Hondarribia de IKER MARTINEZ et XABI FERANDEZ du Club Nautico de
Hondarribia médaillés d’argent en voile à Pékin sur voilier en double 49ème
Médaillés d'or à Athènes en 2004, ils manquent de peu l'or à Pékin
ils restent cependant la référence mondiale de ce type de bateau
bravo !!!
Lien vers leur site internet
|
Le KELT « Janky » est disponible pour les membres de la section voile, amarré à sa bouée à proximité du Ville d’Hendaye et du Sangria. Remis à neuf par les membres de la section voile, ce petit dériveur lesté de 8,50 m est équipé de deux enrouleurs (grand voile et génois). Son usage est identique aux autres voiliers de la section. |
El KELT “Janky” está disponible para los miembros de la sección vela, amarrado a su boya cerca del “VILLE D’HENDAYE y del SANGRIA. Reparada por los miembros de la sección vela, se equipa este pequeño velero de 8,50 m de dos enrolladores (gran vela y génois). Su uso es idéntico a los otros veleros de la sección.
|
|
Pour votre connaissance, le voilier appartient encore au propriétaire, qui a souhaité en raison de son éloignement résidentiel et du très faible usage qu’il en faisait, le mettre à disposition des membres pour en garantir un meilleur entretien au quotidien, une convention a été mise en place d’un commun accord entre les deux parties. Cette méthode présente un double avantage, l’investissement est minime pour l’association, (mis à part du temps d’entretien, et cela rapproche les adhérents), une capacité d’embarquement de plus pour les adhérents sans bateau et l’assurance pour le propriétaire d’éviter une dégradation du bateau par manque d’usage. C’est le principe gagnant- gagnant qui s’applique ici. |
Para su conocimiento, el velero pertenece aún al propietario, que deseó debido a su alejamiento residencial y por el poco uso que hacía, ponerle a disposición de los socios para garantizar un mejor mantenimiento al diario, un convenio se estableció de común entre las dos partes. Este método presenta una doble ventaja, la inversión es minúscula para la asociación, (aparte de tiempo de mantenimiento, y eso se acerca a los miembros), una capacidad de embarque más para los miembros sin barco y el seguro para el propietario de evitar una degradación del barco por falta de uso. Es el principio ganador ganador que se aplica aquí. |
|
Un autre voiler (Un figaro classe 1) sera aussi à disposition des membres de la section voile très prochainement, cela amènera donc les possibilités d’embarquement à quatre voiliers pour les membres. Tenant compte de l’augmentation des places d’embarquement et du nombre d’adhérents à la formule « mise à disposition de bateau », une réunion de la section voile est prévue le premier vendredi de septembre pour mettre au point la meilleure méthode de gestion de l’activité. |
Otro velar (un fígaro1) estará también a disposición de los miembros de la sección vela próximamente, eso traerá pues las posibilidades de embarque a cuatro veleros para los socios. Teniendo en cuenta el aumento de la cantidad de embarque y el número de miembros a la fórmula “puesta a disposición de barco”, una reunión de la sección vela está prevista el primer viernes de septiembre para poner a punto el mejor método de gestión de la actividad. |
|
Les entraînements transfrontaliers continuent au même rythme, du Lundi 4 au mercredi 6 août, dix huit jeunes se sont réunis pour la quatrième semaine de stage. 12 journées de forte intensité ont été réalisées à ce jour, les progrès sont à chaque fois significatifs, et la relation qui se tisse entre les jeunes des deux cotés de la frontière se solidifie de plus en plus. Chaque mercredi est dédié aux régates du championnat estival, trente jeunes sont déjà classés. Omel DOMINGUEZ remporte la journée du 6 août et s’impose nettement en tête du classement général sur trente coureurs et 16 manches déjà validées. Les conditions de la journée du 6 août ( 5 à 6 nœuds de vent et un fort courant ont favorisé les tacticiens). Mais rien n’est encore joué car à partir du 18 août, se présentent près de quarante inscrits au regroupement transfrontalier, les courses du 20 et celles du 27 août compteront donc double. |
Los éntrenos transfronterizos siguen al mismo ritmo, del Lunes 4 miércoles 6 de agosto, diez ocho jóvenes se reunieron para la cuarta semana de período de prácticas. se realizaron hasta ahora 12 días de fuerte intensidad, los progresos son cada vez significativos, y la relación que se teje entre los jóvenes de ambos lados de la frontera se solidifica cada vez más. Se dedica cada miércoles a las regatas del campeonato estival, ya se clasifica a treinta jóvenes. Omel DOMÍNGUEZ adquiere el día del 6 de agosto y se impone en cabeza de la clasificación general sobre treinta competidores y 16 mangas ya validado claramente. Las condiciones del día del 6 de agosto (5 a 6 nudos de viento y una fuerte corriente favoreció a los tácticos). Pero no se juega nada aún ya que a partir del 18 de agosto, se presentan cerca de cuarenta inscritos a la reagrupación transfronteriza, las regatas del 20 y las del 27 de agosto contarán pues doble |
| CLASSEMENT DU 6 AOUT | CLASSEMENT GENERAL APRES 16 COURSES |
La semaine du 11 au 13 août est une semaine de repos pour les stages transfrontaliers, les lundi 11
et mardi 12 août seront consacrés pour les équipes d’Hendaye et Socoa à la révision et maintenance du matériel.
(Rendez-vous au centre nautique à 14h00).
PROCHAIN RENDEZ VOUS TRANSFRONTALIER
A PARTIR DU 18 AOUT 2008
|
La Vie du Club en images
![]()
Déplacements en régates en Aquitaine ( sélection de la ligue d’Aquitaine de voile) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Le CMHT propose à ses membres des sorties en voile légère, sur laser, dériveur double et catamarans Hobie cat 15' et 16 '
de même l'option d'adhésion "Voile loisir" permet l'utilsation du Sangria, KELT et du First CLASS8.









ACTIVITES 2010
ECOLE DE SPORT
VOILE LOISIR
ENTRAINEMENTS
HABITABLES
|
LA VOILE AU CMHT ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|